Избрани новини
Лили Иванова подписа декларация, че няма да спира да пее!
Дъщерята на Иво Танев му доведе нов зет
Афиш
“Дисни” ще предупреждава за дискриминация в старите си филми (видео)
Какво сочи, че в тях има расизъм?
„Тази програма съдържа отрицателен образ и / или изобразява неподходящо отношение към хора от други култури“ - това предупреждение ще виждат зрителите преди началото на класическите анимации на Дисни: „Дъмбо“, „Лейди и скитника“ и други.
„Тези стереотипи бяха неправилни тогава и сега са грешни“, ще предупредят зрителите.
„Искаме да признаем тяхното вредно въздействие, да научим уроци и да започнем дискусия за това как заедно да създадем бъдеще без дискриминация“, завършва предупреждението на корпорацията. То ще се показва при гледане на анимации в стрийминг услугата Disney +.
Други филми, които предоставят отказ от отговорност за расизъм са анимацията от 1970 г. "Аристокотките", в която един от котешките герои е показан с жълто лице и свири на пиано с клечки, и "Питър Пан", в който родените в Невърленд се наричат "червенокожи".
Расизмът в тези филми се отнася главно до изображения на животни. Някои филми, като мюзикъла „Песента на юга“ с живи актьори, бяха премахнати изцяло от стрийминг, също поради расизъм.
Кои филми носят предупреждение и защо?
„Лейди и скитникът“ (1955): Тази романтична любовна история между две кучета от различни касти на живота включва героите Си и Ам, сиамски котки. Изобразяването им се счита за антиазиатски стереотип. Опасения поражда и сцена в приют за кучета, в която Чихуахуата Педро говори със силен мексикански акцент и хрътка на име Борис.
„Аристокотки“ (1970): Бял актьор озвучава сиамска котка на име Шун Гон. Самият образ е карикатура на хора от азиатската раса. Свири на пиано с клечки.
„Дъмбо“ (1941): Слончето Дъмбо учи група гарвани да летят с уши, които според Дисни говорят с подчертан афроамерикански акцент. Главата на групата гарвани се нарича Джим Кроу, което се счита за препратка към „законите на Джим Кроу“. Които в Съединените щати определят елементите на законодателството, насочено към расова сегрегация.
„Книга за джунглата“ (1968): В тази адаптация на Маугли от Ръдиард Киплинг, орангутанът Луис пее джаз и е много мързелив. Този образ отдавна е критикуван като пародия на афроамериканците.
„Питър Пан“ (1953): Местното население на измислена държава Невърленд са наричани „червенокожи“ в анимацията. Това се смята за расистки термин. Питър Пан и изгубените му момчета танцуват с индийски шапки на главите. Дисни вижда това като форма на културна „апроприация“. Освен това, във филма има песен, наречена "Какво прави червения човек червен?" По-късно е преименувана на "Какво прави смелия човек смел?"
„Песен на Юга“ (1946): Това е един от най-противоречивите филми на Дисни, пускан някога на DVD в САЩ. Един от героите е роб от плантацията на чичо Ремус. Неговият образ засилва стария мит, че робите на черните плантации са живели щастливо.
„Дисни“ не е единствената корпорация, която днес маркира старите си анимации. Същото прави и Warner Bros, които през 1943 г. пускат пълнометражната анимация „Чернилка и седемте джуджета“ - своеобразна пародия на „Снежанка“ на Дисни, където всички герои са изобразени като афроамериканци. Анимацията е пълна с расови стереотипи.
Също така в "актива" на Warner Bros няколко пародии относно японците, направени по време на Втората световна война.
Превод и редакция LifeOnline.bg
LifeOnline.bg - вече и в Instagram, последвайте ни.
За още светски новини харесайте и страницата ни във Facebook ТУК.
Коментари (829)
10.03.2021 20:54 / Отговор
12.03.2021 00:44 / Отговор
12.03.2021 06:07 / Отговор
16.03.2021 10:50 / Отговор
16.03.2021 12:54 / Отговор
Добави коментар